每年到了格?;ㄩ_(kāi)的季節,某人都會(huì )頂著(zhù)毒辣辣的日頭,冒著(zhù)曬成黑炭的風(fēng)險,扛起相機出去拍。
還常常遭遇各種不如意,諸如背景不理想,光源不理想,花型不理想等等。
今年自己種了,終于可以想咋拍就咋拍了,還不用車(chē)馬勞頓,還不用口干舌燥面紅耳赤曬個(gè)黑黢黢,怎么舍得不放肆地拍個(gè)夠?
格?;ㄆ鋵?shí)并不單指某種植物,我們通常所說(shuō)的格?;?,其植物名稱(chēng)叫黃秋英,也叫波斯菊,并非藏語(yǔ)中的格桑梅朵。
格桑本是藏語(yǔ)幸?;蛎篮脮r(shí)光的意思,梅朵是花的意思。藏語(yǔ)里的格桑梅朵,寄托著(zhù)藏族人民期盼幸福生活的美好情感。
格?;ㄔ诓卣Z(yǔ)里有很多美麗的傳說(shuō),我更喜歡高僧說(shuō)。
據說(shuō)很久很久以前,藏族地區曾經(jīng)暴發(fā)過(guò)一場(chǎng)嚴重的瘟疫,人們一批批地死去,當地人想盡了一切辦法仍然束手無(wú)策。
直到有一天,一位來(lái)自印度的高僧途經(jīng)此處,利用當地的一種植物治愈了大家。而這位高僧卻積勞成疾,不幸仙逝。
由于語(yǔ)言不通,人們對活佛的唯一印象就是他常提到的格桑。于是人們就把這位活佛用來(lái)治病的植物稱(chēng)之為格桑,并把這位高僧稱(chēng)為格?;罘?。
從此,草原上最美麗的人和花,都被稱(chēng)為格?;?。