今天是圣誕節,大街小巷都可以感受到濃濃的過(guò)節氣氛,只不過(guò)常??吹組erry Xmas出現時(shí),小編都很想稍為雞婆地糾正一下,(其實(shí)小編不是處女座......)
Xmas上面應該沒(méi)有一點(diǎn) 哦!
不相信嗎?沒(méi)關(guān)系,不然上網(wǎng)或者是用字典查一下,應該都有正確答案的。
Christmas真正的意思是什么呢?
Christ是指耶穌基督,救世主之意;mas是mass的簡(jiǎn)寫(xiě),彌撒之義。
Christmas的簡(jiǎn)寫(xiě)是Xmas,還是Xmas呢?
在大部分人會(huì )回答是Xmas......如果問(wèn)他們?yōu)槭裁词荴mas呢?幾乎回答說(shuō)是縮寫(xiě),所以要加一撇(apostrophe)......如dont(do not),Im(I am),或廣告詞I am lovin it(I am loving it)......
但正確的答案是Xmas。查字典就知道,字典裡只有 Xmas,沒(méi)有Xmas。
Xmas不是Christmas的縮寫(xiě),而是代寫(xiě)。如foto是photo或photograph的代寫(xiě)。pics是pictures的代寫(xiě)。還有人用chex代替checks呢!既然是代寫(xiě),一撇就不需要了。
Xmas又是怎么來(lái)的呢?
古時(shí)候在歐洲和中東地區,不同宗教的信徒之間??床黄饘Ψ?,甚至存有敵意。非基督教徒就故意用X來(lái)代替Christ,也把 Christmas寫(xiě)成Xmas,這是一種輕蔑的寫(xiě)法。巧得很,Christ的希臘文是Xristos,第一個(gè)字母是X,Χριστo?就是希臘文中的Christ。后來(lái)的人求方便,就寫(xiě)成 Xmas,基督徒也接受了,只是正式場(chǎng)合還是Christmas用得多。
Xmas傳來(lái)中國后竟然變成Xmas了,幾乎大街小巷都是這么寫(xiě)。為什么會(huì )如此呢?一種原因是大家以為是縮寫(xiě),習慣性地加上一撇。另一種原因可能是某些字典會(huì )標上重音符號或音節符號,有人誤以為是縮寫(xiě)的一撇,就寫(xiě)成Xmas了......
很多地方都會(huì )犯這個(gè)錯誤,不過(guò)知道了之后大家就要改正規范點(diǎn)啦!
最后,小編代表好買(mǎi)財富祝大家圣誕節快樂(lè )!吃好喝好玩開(kāi)心哦!Merry Xmas!
每日精彩好文、干貨、市場(chǎng)熱點(diǎn)評論,盡請訂閱關(guān)注: