馬鈴薯的命名不符合中國植物命名法
大家都知道馬鈴薯是從外國傳進(jìn)來(lái)的,又叫洋芋、土豆、山藥,亂叫一通。
這種植物叫土豆是冒名頂替,把花生的原名搶奪走了。
這種植物叫山藥是一些個(gè)別地方在沒(méi)有見(jiàn)過(guò)真正的山藥時(shí)的亂叫。
那么為什么叫馬鈴薯不對呢?
在中國薯類(lèi)一般都有一個(gè)不成文的規定,那就是薯類(lèi)是指根類(lèi),芋類(lèi)指膨大的莖類(lèi)。
如:紅薯、木薯、豆薯,都是根類(lèi)。
洋芋、芋艿(芋頭)、菊芋(洋姜),都是莖類(lèi)。
民間之所以把從南美進(jìn)來(lái)的這種塊莖植物叫做洋芋,是符合中國對植物的命名方法的。洋芋之洋就是越洋來(lái)的(越洋來(lái)的是洋,陸上來(lái)的是番),所以叫洋。洋芋之芋,就是它屬于芋類(lèi)。
馬鈴薯之所以名字不對,因其是芋類(lèi),不是薯類(lèi),也就是說(shuō)馬鈴薯不是根類(lèi),它不適合叫馬鈴薯,戲謔一點(diǎn),叫馬鈴芋吧!
所以這種植物叫洋芋才是正確的,而書(shū)面語(yǔ)馬鈴薯是錯誤的命名,文字有關(guān)機構應該將其更正,字典也應該更正。
山藥原名是薯蕷,當時(shí)中國人不知道它到底屬于薯類(lèi)還是芋類(lèi),所以才二者兼而有之,后來(lái)因避諱趙宋皇帝的諱,改做山藥。事實(shí)確實(shí)是其既有根又有莖,薯蕷之名還是符合中國對植物的命名法的。
豆薯,有些地方叫地瓜