精品国产高清不卡毛片,亚洲综合色一区二区三区小说,日日夜夜天天久久,久久受www免费人成_看片中文,色噜噜狠狠一区二区

Phoneme是什么意思(phones me什么意思)

??一、玩手機 ≠play the phone!

Play是"玩"的意思,但是play后邊接的是直接玩的對象,比如play football、play games……

我們說(shuō)的"玩手機",是花時(shí)間在手機上,瀏覽各種網(wǎng)上的東西。如果你說(shuō)play the phone,感覺(jué)就是把手機當成球踢一樣,不符合常理。

玩手機的正確表達:

① spend time on the phone 玩手機

Nowadays, many young people spend too much time on their phone.

現在,許多年輕人成天在手機上虛度光陰。

② overuse phone 過(guò)度玩手

Children should avoid overusing phones.

孩子應該避免過(guò)度玩手機。

③ 如果用play,一定要加with,也就是play with phone。

Dont play with your phone in class, or your teacher will take it away.

上課不要玩手機,否則你老師會(huì )把它拿走。

二、打我手機≠ call my phone!

"打我手機"就是讓對方打電話(huà)給自己,不是打給手機。

所以正確表達應該是:

① call me 給我打電話(huà)

If you need any help, call me, please.

如有任何需要,請給我打電話(huà)。

② 如果強調打到手機還是座機,可以用call me + on

Call me on my phone, please.

請撥打我的手機號碼。

③ 如果強調打到具體某個(gè)號碼,或者是某個(gè)時(shí)間打電話(huà),可以用call me + at

Call me at this number.

打這個(gè)號碼給我。

If it is convenient for you, call me at two oclock, please.

如果你方便的話(huà),請你兩點(diǎn)鐘來(lái)電話(huà)

三、發(fā)信息≠send message

現在的人每天接觸手機的幾率非常高,幾乎每天都會(huì )收發(fā)消息,那么發(fā)信息的英文怎么說(shuō)?是不是可以說(shuō)成send me message?

發(fā)信息,一般老外會(huì )用text me(給我留言)

Text me when you arrive.

到了就給我發(fā)消息。

不管微信還是短信,這些消息都可以用text。

想強調用微信就說(shuō)text me on WeChat。在口語(yǔ)上,也可以說(shuō) Wechat me。

四、轉發(fā)不一定都是Forward

① 轉發(fā)微博用repost(再次發(fā)布)

Oh, god, that famous star reposted my micro-blog!

天吶,那個(gè)明星轉發(fā)了我的微博!

② 轉發(fā)給好友用share(分享)

She shared the lovely picture of her dog with me.

她轉發(fā)了她可愛(ài)狗狗的照片給我。

③ 轉發(fā)郵件用forward

forward是轉發(fā)郵件的御用詞,有轉寄、運送的意思。

Could you forward the bosss email to me, please?

麻煩能把老板的郵件轉發(fā)給我嗎?

五、瘋狂轉發(fā) ≠ repost crazily

如果用這句英文,老外會(huì )當做轉發(fā)人的狀態(tài)很癲狂。

要表達瘋狂轉發(fā),可以用go viral(如病毒般迅速擴散),的確很瘋狂。

The video went viral once it was posted.

這個(gè)視頻剛發(fā)布就被瘋狂轉發(fā)。

六、刷屏 ≠ brush screen

brush是刷子刷油漆的那種刷,而刷屏更多的指信息的快速、重復傳播,并非真的用油漆刷,所以用brush并不合適。

① 如果是形容話(huà)題刷屏,一般用explode,表示消息爆炸了。

The news exploded on social media.

這消息在社交網(wǎng)站上刷屏了。

② 如果是垃圾短信、垃圾郵件刷屏,一般用Spam,表示濫發(fā)信息。

Stop spamming!They are pointless!

別刷屏了!這些東西沒(méi)用的!

七、熱搜 ≠ hot search

這句英文雖然很形象還原了中文,但并不正確。

老外形容話(huà)題很熱門(mén),一般用trending,表示熱搜,形成大眾話(huà)題的趨勢。

熱搜話(huà)題=trending topic

微博熱搜=trending topics on Sina micro-blog (Weibo)

The TV play has been one of the trending topics for the past week.

過(guò)去一周,那部電視劇在熱搜榜居高不下。????

上一篇:

下一篇:

? 推薦閱讀

分享
精品国产高清不卡毛片,亚洲综合色一区二区三区小说,日日夜夜天天久久,久久受www免费人成_看片中文,色噜噜狠狠一区二区