精品国产高清不卡毛片,亚洲综合色一区二区三区小说,日日夜夜天天久久,久久受www免费人成_看片中文,色噜噜狠狠一区二区

搞里頭是什么東西(搞里頭是哪兒的方言)

現在我們國內為分南方人和北方人,但都推廣普通話(huà)。

可是大家有沒(méi)有細細琢磨過(guò),為什么普通話(huà)和南方方言差別這么巨大,以至于有時(shí)候竟然相互聽(tīng)不懂?可又為什么用南方的方言念古詩(shī),反而感覺(jué)比北方的方言還要順口押韻呢?

不知道大家有沒(méi)有聽(tīng)過(guò)蘇芮的一首歌叫做《酒干倘賣(mài)無(wú)》呢?是不是也有很多朋友像我一樣對歌詞感到莫名其妙,按照普通話(huà)的理解有點(diǎn)兒費勁,感覺(jué)很怪呢?其實(shí)這是閩南語(yǔ),這一句話(huà)的大概意思就是說(shuō)有酒瓶子要賣(mài)嗎? 以前閩南臺灣一帶收購廢棄的空酒瓶子,一邊兒走街串巷,一邊兒高喊酒干倘賣(mài)無(wú)啊~如果誰(shuí)家有空酒瓶子要賣(mài),就會(huì )叫住這個(gè)收費品的人。 類(lèi)似我們北方的磨剪子鏘菜刀~

我查閱資料有看到講酒干倘賣(mài)無(wú)里面有兩個(gè)錯別字。閩南語(yǔ)中保留很多古漢語(yǔ)的成分,有很多字如果不懂古漢語(yǔ),根本寫(xiě)不出來(lái),比如歌名中的干和倘,就是錯別字?!伞_的應該是‘瓨’(音xiang),這個(gè)字出現在2000年前司馬遷的《史記》里,就是酒瓶子的意思;‘倘’應為‘當’,《古詩(shī)十九首》里就有這樣的用法,由于許多人不了解,所以便音譯成干和倘。

我感覺(jué)這講的好像有點(diǎn)兒復雜,也許資料上是對的,但是閩南語(yǔ)酒干倘賣(mài)無(wú)它意思就是酒喝干了瓶子賣(mài)不賣(mài)的意思,沒(méi)必要猜測干是不是酒瓶子的意思。因為越這樣解釋的話(huà),越讓我們北方人理解不了。

在閩南語(yǔ)、客家話(huà),包括廣東話(huà)等等一些現在的南方語(yǔ)言當中,有很多古漢語(yǔ)是傳承下來(lái)的。如果我們和南方同學(xué)同時(shí)穿越回以前,他們說(shuō)南方方言,我們講北方話(huà),古人可能更能聽(tīng)懂他們說(shuō)什么,而我們極有可能被當做奸細給砍咯。

說(shuō)直白一些,當年唐明皇和楊貴妃肯定不是電視上演的講著(zhù)西安話(huà)芙蓉暖帳度春宵,項少龍也肯定不能講著(zhù)港譜穿越回戰國,古人說(shuō)的話(huà)其實(shí)更趨近于南方方言。只是根據現狀我們大多都是用普通話(huà)或者是北方方言來(lái)解讀古漢語(yǔ)的。古漢語(yǔ)被沖擊到現在,已經(jīng)很少人能明白其意了。

咱們現在普通話(huà)定義是以北京語(yǔ)音為標準音, 以北方官話(huà)為基礎,方言以典范的現代白話(huà)文著(zhù)作為語(yǔ)法規范的通用語(yǔ)。那就得從北京話(huà)作為突破口來(lái)尋找,北京話(huà)主要就是以北京城形成的方言。 不過(guò)北京自建以來(lái),經(jīng)歷過(guò)很多個(gè)朝代的變遷。自古以來(lái)北京話(huà)就有很多種,現在我們聽(tīng)到北京話(huà)只是歷史上的一種。

從歷史上講,400多年前的明朝末年,從意大利來(lái)了一個(gè)傳教士叫利瑪竇。曾用羅馬拼音記錄了大量的當時(shí)的北京話(huà),這些記錄至今尚保存著(zhù)。從利的記錄中可以明白無(wú)誤地看出:當時(shí)的北京話(huà)是有大量入聲字并且沒(méi)有zh、ch、sh等翹舌音的語(yǔ)言。這比如那個(gè)年代的人讀吃柿子就會(huì )讀成ci si zi (呲四子)、石獅子就讀作si si zi(似絲子)。說(shuō)明了當時(shí)的北京話(huà)不是現在的北京話(huà),也不是現在的普通話(huà),因為無(wú)論北京話(huà)還是普通話(huà)都不具備這些特征。同時(shí)也說(shuō)明了北京話(huà)和普通話(huà)的歷史都超不過(guò)400年,400年前的北京話(huà)是明朝的官話(huà)。

據考究,當時(shí)的官話(huà)類(lèi)似于今天南方的吳語(yǔ),跟我們現在的江浙話(huà)、吳越話(huà)、江東話(huà)、江南話(huà)差不多,那時(shí)候的北京人并不是一張口就是:吃了嗎您吶、上哪兒呢您吶,而可能是說(shuō)一口吳儂軟語(yǔ)的江浙話(huà)!您是不是覺(jué)得詫異呢!再回想起戲歌詞唱的不是:藍臉的竇爾敦盜御馬~紅臉的關(guān)公戰長(cháng)沙~而是:天上掉下個(gè)林妹妹的越劇,各位北方的同學(xué)您受得了嗎?

其實(shí)去考證,吳語(yǔ)有2000多年歷史了,是古代華夏雅言之一。我們的這個(gè)普通話(huà),陰平陽(yáng)平。 上聲去聲,一二三四聲四個(gè)聲調兒。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)就是吳方言無(wú)平翹區別,但有清濁輔音區別,為送氣清音、不送氣清音、濁音三分。普通話(huà)有平翹區別,但無(wú)清濁區別,為送氣清音、不送氣清音二分。數量上來(lái)說(shuō)吳語(yǔ)聲母數量比普通話(huà)要多十來(lái)個(gè)。

聽(tīng)不懂沒(méi)關(guān)系,只要知道這是包括吳語(yǔ)在內的南方方言,讀古詩(shī)押韻很多的原因,口說(shuō)無(wú)憑,建議大家去搜一下勇吳語(yǔ)朗讀的《水調歌頭》,朗誦聽(tīng)起來(lái)就特別有味道。

清朝入關(guān)的皇帝皇太極和孝莊之子福臨(順治帝),進(jìn)駐北京之后語(yǔ)言上就突然出現了一個(gè)很大的問(wèn)題,比如說(shuō)京城里有一棵來(lái)自南方的樹(shù)木,或者是廚房里的一件漢人做飯工具。 因為滿(mǎn)族人祖先從沒(méi)有見(jiàn)過(guò)這樣的植物,從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)這樣的工具,用滿(mǎn)語(yǔ)壓根兒就無(wú)法表達。 那怎么辦呢?就直接在滿(mǎn)語(yǔ)的記錄上去學(xué)習上個(gè)朝代的官話(huà)。但滿(mǎn)語(yǔ)對于漢語(yǔ),它有先天的殘疾,首先上文說(shuō)的入聲字就全丟光了,這也是漢語(yǔ)的同音字增多最根本的歷史原因。從以前五個(gè)調變成四個(gè)調了, 用滿(mǎn)語(yǔ)套學(xué)漢語(yǔ)的發(fā)音就變得不倫不類(lèi)。 但在交流當中,漸漸的北京話(huà)也被融入了很多少數民族的語(yǔ)言。

你像北京話(huà)當中的哈啦 ,來(lái)源于滿(mǎn)語(yǔ)的哈,意為是刺鼻的意思;還有摘歪,來(lái)源于滿(mǎn)語(yǔ)的加勒姆比;意為躲避身子(一摘歪,就從馬上掉下來(lái)了); 還有一個(gè)我們常用的磨蹭,它也是來(lái)源于滿(mǎn)語(yǔ),磨蹭意為遲鈍,現在意為繁瑣緩慢就別磨蹭了,再不走趕不上今天的航班了;老人會(huì )經(jīng)常說(shuō)一個(gè)人咋咋呼呼,這個(gè)咋呼也是從滿(mǎn)語(yǔ)當中轉化而來(lái),古意是潑婦的意思;還有擱肢窩兒, 這個(gè)詞兒呢,也是來(lái)源于滿(mǎn)語(yǔ);最著(zhù)名的恐怕就是宮廷劇中的那個(gè)容嬤嬤的嬤嬤,這個(gè)詞同樣來(lái)源滿(mǎn)語(yǔ); 還有一個(gè)很多人吃過(guò)的食物,也是北京特色之一的沙琪瑪,這個(gè)詞就是滿(mǎn)文的撒切瑪的中文音譯。

隨著(zhù)使用人口的增加,這種讓當時(shí)漢人老百姓笑掉牙的癟腳漢語(yǔ),就慢慢的成了統治階級的共同語(yǔ)言。 再后來(lái),經(jīng)過(guò)幾百年的發(fā)展,就形成了現在的國語(yǔ)。不過(guò)雖然是受到了滿(mǎn)語(yǔ)的很多影響,但是北京話(huà)脫胎于北方方言,后又兼收并去南京官話(huà)、滿(mǎn)語(yǔ)、蒙語(yǔ)等的精華,所以顯得特別生動(dòng)活潑,表現力強。 這也正是為什么北京涌現出了很多優(yōu)秀作家。

這也明了文化在兼收并蓄中的發(fā)展與繁榮的同時(shí),也講述了中華民族自古以來(lái),那就是一個(gè)多元的共同體。

大家伙當地都有什么有趣的方言呢?評論區里留下你的方言讓大家猜猜你是哪兒的人!

上一篇:

下一篇:

? 推薦閱讀

分享
精品国产高清不卡毛片,亚洲综合色一区二区三区小说,日日夜夜天天久久,久久受www免费人成_看片中文,色噜噜狠狠一区二区