原典
他山之石,可以為錯。
他山之石,可以攻玉。
——《詩(shī)經(jīng)·小雅·鶴鳴》
釋義
攻:琢磨。別的山上的石頭,能夠用來(lái)琢磨玉器。原比喻別國的賢才可為本國效力。后比喻能幫助自己改正缺點(diǎn)的人或意見(jiàn)。
解讀
他山之石,可以攻玉出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·鶴鳴》。原文為:它山之石,可以為錯。它山之石,可以攻玉。這兩句對舉,意思相近,可以相互理解。一種說(shuō)法是:錯,是一種可以琢玉的石頭,即它山的玉石,可以用來(lái)雕琢美玉。
還有一種說(shuō)法是:它山的石頭本身不是玉,而是一種礪石,可以拿來(lái)琢我的玉。對此句現代人普遍作后一種意思理解。即通過(guò)學(xué)習借鑒他人的經(jīng)驗和做法,提高自己的素質(zhì)和水平。