筆譯那些事 注意單詞的冷僻用法January 28, 2022
在學(xué)習單詞的時(shí)候要注意單詞的冷僻的用法,比如:
agent
英 [?e?d??nt] 美 [?e?d??nt]
n. 代理人,代理商;(藝術(shù)界的)經(jīng)紀人;間諜,特工;原動(dòng)力,動(dòng)因;劑;(語(yǔ)法)施動(dòng)者;(美國某些政府部門(mén)的)官員
【名】 (Agent)(羅)阿真特(人名)
[ 復數 agents ]
agent有間諜、特工的含義,知道這個(gè)意義,下面這個(gè)選擇題就很好選了。
《英語(yǔ)筆譯綜合能力 教材配套訓練》第8頁(yè),案例五:
CIA officials still have to C Russian agents who trail them as closely as the old KGB did.
A.evade B.avoid C.elude D.escape
evade英 [??ve?d] 美 [??ve?d]
v. 規避,逃避;難倒,使困惑;未能(被某人)獲得;(尤指違法犯罪后)逃脫,躲開(kāi)(追捕)
elude英 [??lu?d] 美 [??lu?d]
v. (尤指機智地,巧妙地)避開(kāi),逃避;使達不到,使不能實(shí)現;使不記得,使不理解;對(法律,要求,處罰)不服從
escape英 [??ske?p] 美 [??ske?p]
v. 逃跑,逃脫;逃避,擺脫;避開(kāi),避免(疾病或受傷等);泄露,逸出;不自覺(jué)地說(shuō)出;被遺忘,被忽略;去度假;退出
n. 逃跑,逃離;逃避現實(shí),暫時(shí)解脫;漏出,逸出;Esc退出鍵;度假;逃跑工具,逃跑方法;野化的植物(或寵物)
從上面英語(yǔ)的解釋我們可以看出,evade,就是明白著(zhù)不想承擔自己本來(lái)應該承擔的責任,但是沒(méi)有離開(kāi),比如不交稅、不解決問(wèn)題,但是人就在那里,也不躲開(kāi),也不隱藏起來(lái)。是公開(kāi)的躲避。
Elude,(尤指機智地,巧妙地)避開(kāi),就是我知道你的存在,你也知道我的存在,但是我躲著(zhù)你,不見(jiàn)面,比如動(dòng)物躲開(kāi)更強的動(dòng)物的捕食,犯人躲開(kāi)警察的抓捕,這個(gè)是不能公開(kāi)的躲避。
Escape,就是逃跑了,離開(kāi)了,這個(gè)和elude相似,但是離得比較遠。Elude是彼此離得比較近的躲避,escape是離得遠的躲避,越遠越好。是盡量遠離強者的控制,最好是對方的勢力范圍夠不著(zhù)的地方。
所以這樣分析就明白了上面3個(gè)詞的詞義的差異。將C.elude代入句子就是
CIA officials still have to elude Russian agents who trail them as closely as the old KGB did.
中央情報局官員仍然必須躲避那些像老克格勃一樣密切跟蹤他們的俄羅斯特工。
agents是agent的復數,翻譯成漢語(yǔ)后,漢語(yǔ)的復數用~些表示。
如果明白agent有特工的用法,我們做這道選擇題就會(huì )很快,因為我們必須首先讀完這個(gè)句子,理解這個(gè)句子的含義,我們才能選擇正確的詞。
參考《有道詞典》。
圖:百度。