寒假里,為了鼓勵孩子讀書(shū),背詩(shī),給孩子買(mǎi)了一本山東文藝出版社發(fā)行的桃樂(lè )編著(zhù)的《唐詩(shī)三百首》。孩子在讀到杜牧《山行》時(shí)發(fā)現"遠上寒山石徑斜"中的"斜"讀xiá,而不是讀xié,他疑惑了,這個(gè)字到底讀什么???以前,我上學(xué)的時(shí)候,這個(gè)字讀xiá,但孩子說(shuō)老師讓讀xié。
本人支持遠上寒山石徑斜(xiá)中的斜,讀"xiá",押的是古韻,如果讀作xié,這首詩(shī)的韻就是錯的,格律詞韻就費解難懂。即使不是每個(gè)人都能寫(xiě)詩(shī),但這屬于中華文化的組成,改動(dòng)就等于遺棄。
斜,是指不正,跟平面或直線(xiàn)既不平行也不垂直的。另有古音念xiá,在部分古詩(shī)中使用古音以求押韻。另外,孟浩然的《過(guò)故人莊》里的"青山郭外斜"讀xiá。
而李嶠的《風(fēng)》"解落三秋葉,能開(kāi)二月花。過(guò)江千尺浪,入竹萬(wàn)竿斜"中的"斜"讀"xié"。也有的讀xiá。
對于《風(fēng)》詩(shī)中的"斜",本人也建議讀"xiá",更有韻味。因此,古詩(shī)是古人文學(xué)藝術(shù)的精華,詩(shī)的朗誦方式應該按照古詩(shī)所固有的方式朗讀,吟誦,這樣才朗朗上口,抑揚頓挫。如果用現代普通話(huà),讀古人詩(shī)詞,更改音節,就失去了古詩(shī)原有的韻味。
不當之處,敬請指正。